1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 It was war. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 We knew that there had been people killed up there. 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 But there was something just completely wrong about this place. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 I never, ever believed in ghosts before. 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 We didn't leash something. 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Someone is trying to kill us. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 It's gonna be them or me. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 And it sure as hell not gonna be me. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 What do you do? I mean you have this gun and all this gear. 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 But that's not gonna help you now. 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 We're all about to die right now. 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 We're all about to die. 13 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 As Commander-in-Chief, I have determined that it is in our vital national interest 14 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 to send an additional 30,000 US troops to Afghanistan. 15 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 I do not make this decision lightly. 16 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 I make this decision because it is from here that we were attacked on 9-11. 17 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 And it is from here that new attacks are being plotted as I speak. 18 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 In the Marines you live, you breathe with the guys you work with day in and day out. 19 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Some of the guys had kids that were just born recently married and this was their first deployment. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 It was pretty hard on them. 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Opri-Rak was my first assignment. 22 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 It was just a kick in the face pretty much like, hey you're gonna do this training for a few months and boom, 23 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 you're going straight to Afghanistan. 24 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 I don't even know if I want to do this or not. 25 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 The squad was led by Sergeant Green and I was his second command. 26 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Being in charge of so many guys as a burden, 27 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 it's a mistake or decision you made and they pay the cost. 28 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 That's a heartbreak to swallow. 29 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 All right. 30 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 One of the British soldiers came down to help his welcome to Opri-Rak. 31 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 It looked like a giant rock. 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 It was pretty much just a knoll. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 What? 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 It was definitely a weird place. 35 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 It had a very strange vibe. 36 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 It was just a very strange feeling. 37 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 The British soldiers looked pretty rough. 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 They looked a little razzled, a little bit fried. 39 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 You can tell they've been there for a long time and they're just ready to go and go home. 40 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 You didn't have any beds, you didn't have any cot, you slept in the dirt. 41 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 It was just really bare. 42 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Yeah, it sucked. 43 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 There was this dog that was up there. 44 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Hey buddy, hey! 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 And they said, oh, that's ugly Betty. 46 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Take care of her, feed her. 47 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Because you won't ever find a more diligent sentry. 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Hey! 49 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 I was a dog person growing up, worked with animals, 50 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 and I took it upon myself to take care of her. 51 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 She's cute. 52 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Betty, come on! 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Come on! 54 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Finally it was time for the British soldiers to go. 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 One more thing. 56 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 The British soldiers told us something crazy. 57 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 If you dig anything up, make sure you put it back where you found it, all right? 58 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 So it was like, we don't know these guys, they're probably just like, jerking our chain, you know what I mean? 59 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 It made no sense to us at the time. 60 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Later that night, I was on the machine gun post. 61 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 It was very isolated. 62 00:05:11,000 --> 00:05:18,000 When you're in a small unit, there's always that fear of being vastly outnumbered and dragged away into the night. 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 It's always a possibility. 64 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 You know anything corporal? 65 00:05:29,000 --> 00:05:35,000 Anytime Sergeant Green had come from the post, you would do a very distinctive tap tap on your shoulder just to get your attention. 66 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 No, I'm good. 67 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 I told him everything was fine, he was good to rack out for the night. 68 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 All of a sudden I heard something over the radio. 69 00:05:58,000 --> 00:06:03,000 It was a crackling, gurgling noise that kept fading in and out. 70 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I immediately called the main base. 71 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 We have not sent or received any traffic at this time. 72 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Copy. 73 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 It was just very unusual. 74 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 I'll turn up the volume on it and see if I can kind of make out what's being transmitted. 75 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 It doesn't sound English. 76 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 My media thought it was bad batteries. 77 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 I grabbed a fresh battery. 78 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I hope that's the end of it. 79 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 This is our lifeline. We can't afford to lose this radio. 80 00:07:14,000 --> 00:07:19,000 If someone was to sneak up on us, we'd be done for. 81 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 OP ROCK, this is Gulf Main. Radio check, over. 82 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Roger, Gulf Main. This is OP ROCK. Loud and clear. Over. 83 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 It was very unusual, but you can't really dwell on what happened. 84 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Observation posts are usually pretty safe because you can see from miles and around. 85 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 This was different, though. You felt somewhat exposed. 86 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 Anytime your head was popping over to side, chances of a sniper is going to get you. 87 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 There were trenches in place, but they weren't very deep. 88 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 The British had been here for a while. 89 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 We couldn't figure out why they had not dug in deeper. 90 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 We immediately knew that we needed to dig deeper and wider trenches. 91 00:08:18,000 --> 00:08:29,000 I'm digging, I'm digging. All of a sudden, I hit metal. 92 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 It's some kind of engineering stake. 93 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I brush it off. I see there's Russian lettering. 94 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 It's very distinctive. It made sense. 95 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 The Russians had been down here back in the 80s. 96 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 Wouldn't be surprising to find leftover gear from their time here. 97 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 The ground was pretty hard. It was like trying to break through rock. 98 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 I poked the shovel into the wall and it collapsed on me. 99 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 So now this was like a little crevice. 100 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Hey, Smith. 101 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 Lance Coppill Smith started digging around. 102 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 We found little pieces of ceramic pots, little cups and stuff like that. 103 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 What is it? 104 00:09:34,000 --> 00:09:41,000 We went from Ben Mareens to archaeologist or anthropologist or something. 105 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 There was something else down there. Just didn't know exactly what it was. 106 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Hey, Lena. Make a wish. 107 00:10:09,000 --> 00:10:15,000 From the shape of it, it's a femur bone. It was definitely, definitely human. 108 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 You sure? 109 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Positive. 110 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Like, is this kind of creepy? 111 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 Lance Coppill Smith was definitely the practical joker. 112 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 You know, he always wanted to say something crazy and cruel. 113 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Oh, can you check my heart? I think something's wrong. 114 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Come on. 115 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 You got something? You got something? 116 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Seriously, man. Put it back. 117 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Yeah, yeah. 118 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 We're here to work. 119 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 All right. 120 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 We were kind of superstitious about things like that. 121 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 So we just went to the lab and found out that there was something wrong. 122 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 We were superstitious about things like that. 123 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 So we just put it back where it belonged. 124 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 But you couldn't dig anywhere without digging up bone after bone. 125 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 What the? 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 There's another one. 127 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 They were everywhere. 128 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 Now it became very clear why the bridge did not dig in deeper. 129 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 There were bodies buried underneath here. 130 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 We're on top of a graveyard. 131 00:11:25,000 --> 00:11:30,000 It was my 20th birthday. I was the most junior marine on OP rock. 132 00:11:30,000 --> 00:11:37,000 Being up there alone with nothing to do just mentally drains you. 133 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I had to wait for it to be over. 134 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 I had to wait. 135 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 I had to wait. 136 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 I had to wait. 137 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 I had to wait. 138 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 I had to wait. 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 I had to wait. 140 00:11:50,000 --> 00:11:53,400 Being up there alone with nothing to do 141 00:11:53,400 --> 00:11:55,200 just mentally drains you. 142 00:11:58,520 --> 00:12:00,480 It's an eerie silence. 143 00:12:00,480 --> 00:12:02,980 I grew up in a farm, so I was used to the country, 144 00:12:02,980 --> 00:12:05,000 but it was deathly quiet. 145 00:12:08,280 --> 00:12:18,800 And I'm sitting there, and all of a sudden, 146 00:12:18,800 --> 00:12:21,320 I just get this unnerving feeling that I'm being watched. 147 00:12:29,320 --> 00:12:31,480 And it just sent chills through my entire body. 148 00:12:41,320 --> 00:12:43,600 I hear just blood curling scream. 149 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 It's not good, guys. 150 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 It's not good. 151 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 I thought someone got grabbed. 152 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 And this is our biggest fear. 153 00:13:09,800 --> 00:13:12,800 Someone's sneaking into camp, grabbing us at night 154 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 and carrying them off. 155 00:13:18,800 --> 00:13:20,800 I'm just like, hey. 156 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 He's like, man, what was that? 157 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 I was just like, I don't even know, man. 158 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 It was just like really creepy. 159 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 Move. 160 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Go. 161 00:13:33,800 --> 00:13:36,800 I assumed that it was a person that had caught in the water. 162 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 I'm just like, hey, what's going on? 163 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I'm just like, hey, what's going on? 164 00:13:47,800 --> 00:13:50,800 But I look around, and there's nothing to be seen. 165 00:14:01,800 --> 00:14:04,800 I saw something move across right outside our perimeter wire. 166 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 We immediately went. 167 00:14:06,800 --> 00:14:09,800 Guns already straight to the little front entrance 168 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 where our razor wire was. 169 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Shined a flashlight out there. 170 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Look. 171 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 I thought someone is going to try to either take a pop shot at us 172 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 or throw a grenade into the OP. 173 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 I don't have a visual. 174 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 So I grabbed the thermals. 175 00:14:26,800 --> 00:14:31,800 Thermal optics would very clearly show anybody that was hiding behind brush 176 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 or hiding in the dirt. 177 00:14:33,800 --> 00:14:36,800 You can very clearly see its shape from the body. 178 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 He'd tell if it's a person or an animal. 179 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 You sure you saw something, Huy? 180 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 With all the assets and gear at our disposal, 181 00:14:48,800 --> 00:14:51,800 there was no way that someone could have hidden from us and not be seen. 182 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 I saw something. 183 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 You're trying to put together what you just heard. 184 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 What caused that? 185 00:14:58,800 --> 00:15:00,800 And you just don't have an answer. 186 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 We'll take a look in the morning. 187 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 We just shook their shoulders and went back to post, 188 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 and I feel like nothing happened. 189 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Good night. 190 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 I assumed that it was just my mind playing tricks on you. 191 00:15:12,800 --> 00:15:15,800 It was just my mind playing tricks on me because I was so tired. 192 00:15:22,800 --> 00:15:25,800 So early next morning, I took Lance Corporal Parker down with me. 193 00:15:26,800 --> 00:15:29,800 You always have a battle buddy watching your back. 194 00:15:31,800 --> 00:15:35,800 Being outside the wire, you feel very exposed for any kind of sniper attack. 195 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 So we didn't want to spend a whole lot of time out there. 196 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 I immediately started looking for some kind of rationalization 197 00:15:46,800 --> 00:15:48,800 for what had been there. 198 00:15:48,800 --> 00:15:52,800 Individual or even an animal, for that matter, would have left footprints. 199 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 I could not find any kind of prints, you know, man or beast, 200 00:15:57,800 --> 00:15:59,800 indicating that there had been there previous night. 201 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 So you start to wonder, well, what was it? 202 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 It was quiet out. It was still. 203 00:16:32,800 --> 00:16:37,800 And I was just reflecting about life stuff. 204 00:16:38,800 --> 00:16:41,800 It would get so hot at night. 205 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 It was very uncomfortable. 206 00:16:52,800 --> 00:16:54,800 Put your helmet on. 207 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 I'm sorry. 208 00:17:05,800 --> 00:17:08,800 Some hours passed after that. 209 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 What's the feeling? 210 00:17:14,800 --> 00:17:17,800 All of a sudden, I feel like this cold chill move across me. 211 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 What's this? 212 00:17:25,800 --> 00:17:28,800 There was no, like, breeze. 213 00:17:28,800 --> 00:17:32,800 There's no reason why I would feel like cold all of a sudden. 214 00:17:34,800 --> 00:17:38,800 And then I feel this breath on the side of my face. 215 00:17:41,800 --> 00:17:44,800 And I hear something whisper in my ear. 216 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 I spun around. 217 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 Nothing was there. 218 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 The whisper, I mean, it sounded like Russian. 219 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 I thought I'm just tired. 220 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 I mean, I'm just stressed out. 221 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 So I gaffed it off as being that. 222 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 I hear, like, a crunching noise. 223 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 It sounded like footsteps above me. 224 00:18:18,800 --> 00:18:22,800 There was definitely somebody walking above me. 225 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 And I thought, OK, it's probably Smith. 226 00:18:26,800 --> 00:18:30,800 So I ran around real quick to catch him on top of the post. 227 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 Nobody was there. 228 00:18:44,800 --> 00:18:47,800 And that's when I started getting spooked. 229 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 So I turned on my thermal scope. 230 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 And I'm looking around. 231 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 And I'm, like, scanning around on top of the base. 232 00:19:05,800 --> 00:19:08,800 And nothing was there. 233 00:19:13,800 --> 00:19:15,800 I'm just looking around. 234 00:19:32,800 --> 00:19:36,800 And then I see this figure in my sight. 235 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 I'm just looking around. 236 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 It looks like it's fist or balls. 237 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 I was ready to shoot. 238 00:20:06,800 --> 00:20:10,800 I needed to make sure it wasn't one of my boys. 239 00:20:14,800 --> 00:20:17,800 And when I look back through it... 240 00:20:24,800 --> 00:20:27,800 It gone. Just gone. 241 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 I was like, are you kidding me, man? 242 00:20:46,800 --> 00:20:51,800 I got to deal with the towel band, all the insects, the IEDs, the heat. 243 00:20:53,800 --> 00:20:56,800 And now I got to deal with, like, spirits. 244 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 And that's when I felt that chill again. 245 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 What do you do? 246 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 I mean, you have this gun and all this gear 247 00:21:11,800 --> 00:21:15,800 and your training, but that's not going to help you now. 248 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 What's up with you, man? 249 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 When I got up to relieve Damien on post, 250 00:21:30,800 --> 00:21:33,800 he started telling me about strange things going on that night. 251 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 Something bad here, man. 252 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 I saw something. 253 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 I took it with a grain of salt, because it's late. You're tired. 254 00:21:40,800 --> 00:21:43,800 One of your senses plays tricks on you. 255 00:21:51,800 --> 00:21:57,800 It's a lonely feeling knowing that this place is haunted, 256 00:21:57,800 --> 00:22:01,800 and you're the only one that sees these things or hears these things. 257 00:22:01,800 --> 00:22:07,800 I'd rather, you know, take my chances against something I could actually, like, fight against. 258 00:22:07,800 --> 00:22:11,800 So after that, I requested a transfer. 259 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 We didn't know what quite to make of it. 260 00:22:23,800 --> 00:22:27,800 If he wasn't strong enough to be there, then I didn't quite want him watching my back, 261 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 because then that's something I can't trust. 262 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 At the same time, you're down a man now. 263 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 That sucks for everybody else. 264 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 I'm sorry. 265 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 Copy that, Golf Main. All clear here. 266 00:22:53,800 --> 00:22:55,800 How's our boys doing? 267 00:22:55,800 --> 00:22:57,800 Kickin' ass, OP Rock. You know it. 268 00:22:57,800 --> 00:23:02,800 A few days after Zola had left OP Rock, I was on the machine gun post. 269 00:23:02,800 --> 00:23:05,800 It was about 1.30 in the morning. 270 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 I hear ugly Betty barking, 271 00:23:10,800 --> 00:23:15,800 and instinctively I throw up my night vision goggles to see what she's barking at. 272 00:23:32,800 --> 00:23:35,800 I see something in the distance. 273 00:23:38,800 --> 00:23:43,800 The first thing that goes through my mind is a scout for the Taliban. 274 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 It was unnerving. 275 00:23:45,800 --> 00:23:51,800 I felt like this figure was staring right at me and knew I was staring right back at it. 276 00:23:51,800 --> 00:23:55,800 At that distance, your eyes can kind of play tricks on you. 277 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 I switch over to my thermal optics. 278 00:24:08,800 --> 00:24:13,800 There's no animal activity, no creatures, no people out there. 279 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 So, thinking that I had made a mistake somehow, 280 00:24:17,800 --> 00:24:20,800 I switch back over to my night vision goggles. 281 00:24:23,800 --> 00:24:27,800 The figure had moved 100 meters closer in just a few seconds. 282 00:24:30,800 --> 00:24:32,800 It is teleporting to me. 283 00:24:34,800 --> 00:24:36,800 I thought it must have been crazy. 284 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 It was just a little bit of a shock. 285 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Still nothing. 286 00:24:49,800 --> 00:24:52,800 The field's cold. There's no body heat, it's just insures. 287 00:24:58,800 --> 00:25:02,800 The whole time ugly Betty is still barking in that direction. 288 00:25:02,800 --> 00:25:05,800 I look back to where the figure is. 289 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 I'm just in. 290 00:25:14,800 --> 00:25:19,800 And just then, I felt Sergeant Green's signature double tap on the shoulder. 291 00:25:23,800 --> 00:25:25,800 Green? 292 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 I knew I felt that double tap. 293 00:25:27,800 --> 00:25:30,800 It was so precise. 294 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 Ah! 295 00:25:58,800 --> 00:26:01,800 And there's nobody there. It is vanished. 296 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 I know how not crazy ugly Betty was barking at it. 297 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 It's not just me. 298 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 I realized Zolic, you know, was on to something. 299 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 And he got out of there. 300 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 And we're still here. 301 00:26:17,800 --> 00:26:20,800 What is my next step? 302 00:26:20,800 --> 00:26:25,800 You don't go running to your command saying I've got ghosts playing tricks on me on post 303 00:26:25,800 --> 00:26:29,800 because that's gonna get you one way ticket to the loony bin. 304 00:26:29,800 --> 00:26:31,800 You alright, sir? 305 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 Yeah. 306 00:26:33,800 --> 00:26:37,800 Part of me kind of would be going and trying to find out what's going on in the room. 307 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 But I don't know. 308 00:26:39,800 --> 00:26:41,800 I don't know, I don't know. 309 00:26:41,800 --> 00:26:43,800 I don't know. 310 00:26:43,800 --> 00:26:45,800 I don't know. 311 00:26:45,800 --> 00:26:50,800 Part of me kind of wished that someone else might have the experience too. 312 00:27:15,800 --> 00:27:18,800 It was the dead of the night. 313 00:27:18,800 --> 00:27:20,800 Everyone else is asleep. 314 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 There's one other Marine that's awake. 315 00:27:22,800 --> 00:27:26,800 Lance Corporal Smith, who was 15 to 20 meters away in a different post. 316 00:27:30,800 --> 00:27:33,800 I could hear big footsteps behind me. 317 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 Hey, Sarge. 318 00:27:40,800 --> 00:27:42,800 Hey, sir. 319 00:27:45,800 --> 00:27:48,800 And there's nothing there. 320 00:27:49,800 --> 00:27:52,800 It was probably just loose gravel falling. 321 00:28:03,800 --> 00:28:07,800 Ugly Betty, who's just standing there with her hair up. 322 00:28:07,800 --> 00:28:10,800 Teeth bare growling. 323 00:28:11,800 --> 00:28:14,800 So I scanned with my thermal. 324 00:28:15,800 --> 00:28:20,800 The only heat signatures up there were the dog and the other Marine sleeping. 325 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 Smith. 326 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 What? 327 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 You see anything? 328 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 No, man. 329 00:28:31,800 --> 00:28:33,800 He said no. 330 00:28:33,800 --> 00:28:36,800 Try to shake it off. Do your job. 331 00:28:46,800 --> 00:28:50,800 And all of a sudden, I just hear this crunch again. 332 00:28:57,800 --> 00:29:01,800 My body is telling me that something just breathed on me. 333 00:29:01,800 --> 00:29:04,800 My skin is icy. 334 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 I couldn't see anything. 335 00:29:12,800 --> 00:29:17,800 And it was like my eyes were just lying to me because every other sense in my body was saying, 336 00:29:17,800 --> 00:29:20,800 no, there's something there. 337 00:29:33,800 --> 00:29:38,800 It was then that I really accepted the fact that, you know what, Damien was right. 338 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 We were not alone up there. 339 00:29:42,800 --> 00:29:45,800 I was like, I'm not alone. 340 00:30:06,800 --> 00:30:09,800 I never, ever believed in ghosts. 341 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 There's no way, man. There's no way that happened. 342 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 Like, I don't believe any of that stuff. 343 00:30:27,800 --> 00:30:31,800 And then out of nowhere, it was just like this weird cold chill. 344 00:30:39,800 --> 00:30:42,800 And then that's when I heard the whispering. 345 00:30:46,800 --> 00:30:49,800 At first it was just like faint like, 346 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 like you can barely hear what was going on. 347 00:30:54,800 --> 00:30:56,800 There was no one there. 348 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 I was like, I'm not alone. 349 00:30:58,800 --> 00:31:00,800 I was like, I'm not alone. 350 00:31:00,800 --> 00:31:02,800 I'm not alone. 351 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 I'm not alone. 352 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 I'm not alone. 353 00:31:06,800 --> 00:31:08,800 There was no one there. 354 00:31:17,800 --> 00:31:20,800 The voice came back again, but it was more distinct. 355 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 That's Russian. 356 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 But no Russians here. 357 00:31:30,800 --> 00:31:35,800 And then it just got louder, like the person was actually touching me in the ear. 358 00:31:36,800 --> 00:31:38,800 They're all there. 359 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 It was me, it's boys. 360 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 And it was just so loud in my head. 361 00:31:53,800 --> 00:31:55,800 And it just terrified me. 362 00:31:55,800 --> 00:31:58,800 It's a space, huh? 363 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 Space, pick up the fire. 364 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 Did something happen to you? 365 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 We couldn't deny that these things had happened to us, 366 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 because it happened to all of us. 367 00:32:25,800 --> 00:32:27,800 I've seen some things too. 368 00:32:27,800 --> 00:32:31,800 Everybody was just like, yeah man, I know exactly what you're talking about. 369 00:32:31,800 --> 00:32:34,800 Some weird stuff going on. 370 00:32:34,800 --> 00:32:41,800 This is not something that we can just write off as being heat stroke or being exhaustion. 371 00:32:41,800 --> 00:32:45,800 It was too many things happening to all of us too many times. 372 00:32:45,800 --> 00:32:49,800 I felt breath on the back of my neck, perk whispers. 373 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 It just became common knowledge. 374 00:32:51,800 --> 00:32:54,800 There's no rational explanation here. 375 00:32:54,800 --> 00:32:57,800 At this point you have to look to the supernatural. 376 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 You can't shoot it, you can't stab it, you can't blow it up. 377 00:33:04,800 --> 00:33:09,800 You just have to accept the fact that these things are happening and we need to continue to do our job. 378 00:33:13,800 --> 00:33:17,800 The one person to see most unaffected by it was Lance Corporal Smith. 379 00:33:17,800 --> 00:33:20,800 He used to give us a bit of a hard time about it. 380 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 The sun fried your brain. 381 00:33:23,800 --> 00:33:26,800 But there was something just completely wrong about this place. 382 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 It's not the sun guys. 383 00:33:28,800 --> 00:33:33,800 And it wasn't a matter, you know, if something would happen. 384 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 Again, it was a matter of when. 385 00:33:41,800 --> 00:33:43,800 This was our last night. 386 00:33:43,800 --> 00:33:46,800 We were so close to our goal of getting out of there. 387 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 We were all on edge. 388 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 Last couple of days, calls me over. 389 00:33:51,800 --> 00:33:53,800 Something going on with the radio. 390 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 What's the problem here? 391 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 Well, I've changed out the battery twice now. 392 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Both gone dead. 393 00:33:59,800 --> 00:34:03,800 And both of them have gone dead within a ten minute period. 394 00:34:03,800 --> 00:34:05,800 It just made no sense. 395 00:34:06,800 --> 00:34:09,800 So, I grabbed the last good battery we have. 396 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 That's all we have left. 397 00:34:11,800 --> 00:34:13,800 Seems fine to me. 398 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 Seems fine to me. 399 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Thanks. 400 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 Corporal Lena. 401 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 Corporal Lena. Radio's dead. 402 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 System's dead. 403 00:34:27,800 --> 00:34:31,800 Our means of communication have now been completely severed. 404 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 We were on our own. 405 00:34:43,800 --> 00:34:45,800 We're on our own. 406 00:35:14,800 --> 00:35:16,800 What's he doing? 407 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 What's he doing? 408 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 What's he doing before? 409 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 This is going to happen again. 410 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 I'm sitting here waiting for that whisperer. 411 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 I'm sitting here waiting for that whisperer. 412 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Bang, bang, bang, bang, bang, bang. 413 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 Holy hell, we're all about to die right now. 414 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 Someone finally got in. 415 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 Someone is trying to kill us. 416 00:35:54,800 --> 00:35:57,800 We've been shot at before, but this is close. 417 00:35:58,800 --> 00:36:00,800 Time to go to work. 418 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 It's going to be them or me. 419 00:36:04,800 --> 00:36:07,800 And it sure as hell not going to be me. 420 00:36:10,800 --> 00:36:12,800 My heart was pounding really hardcore. 421 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 The machine gun fired right next to my ear. 422 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Wilson! 423 00:36:22,800 --> 00:36:24,800 What's going on? 424 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 It wasn't a misfire. 425 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 What happened? 426 00:36:28,800 --> 00:36:32,800 It was very clear that no rounds had been recently expelled from the machine gun. 427 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Wilson! You okay? 428 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 I don't know where I heard. 429 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Damn! 430 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 It was definitely an RPG. 431 00:36:42,800 --> 00:36:46,800 You can just hear the thump, thump, thump, thump of your heartbeat. 432 00:36:47,800 --> 00:36:50,800 I thought that was it. I thought I was done for. 433 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 What's happening? 434 00:36:52,800 --> 00:36:55,800 Everyone started to try to figure out where we were taking fire from. 435 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 Wait, take the trenches, spider. 436 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Let's go. 437 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 Check every trench. 438 00:37:08,800 --> 00:37:11,800 The only thing going to your head is the next step that I have to take. 439 00:37:21,800 --> 00:37:24,800 Move forward. Find the enemy. 440 00:37:31,800 --> 00:37:33,800 But there was no enemy to find. 441 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Clear. 442 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Clear. 443 00:37:36,800 --> 00:37:37,800 Go, go, go, go! 444 00:37:43,800 --> 00:37:48,800 Whatever it was, was actually like holding a gun next to my ear and just opening fire. 445 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 I'm going to die. 446 00:37:52,800 --> 00:37:57,800 It's God forsaken rock out in the middle of Afghanistan. 447 00:38:12,800 --> 00:38:15,800 All I remember was hearing the noise. 448 00:38:20,800 --> 00:38:22,800 All of a sudden it was completely silent. 449 00:38:22,800 --> 00:38:24,800 Like there's nothing even there. 450 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 I couldn't even explain what was going on. 451 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 What's going on? 452 00:38:36,800 --> 00:38:40,800 Everyone heard it. Everyone knew and was just a machine gun. 453 00:38:41,800 --> 00:38:44,800 At that point we realized there's no one there. 454 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 We felt helpless. 455 00:38:47,800 --> 00:38:50,800 It's too much for your mind to process. 456 00:38:52,800 --> 00:38:55,800 Lance Corporal Smith gets mad. He throws off his helmet. 457 00:38:56,800 --> 00:38:58,800 Freaking OP rock! 458 00:39:00,800 --> 00:39:04,800 We are all so ready to get off that God forsaken piece of rock. 459 00:39:17,800 --> 00:39:24,800 Finally, we heard from the main base that you're no longer going to be there. 460 00:39:28,800 --> 00:39:34,800 It was amazing. We were packed up and ready to go within five minutes of getting the order. 461 00:39:37,800 --> 00:39:40,800 The moment we actually did step foot off the rock, 462 00:39:41,800 --> 00:39:43,800 we were ready to go. 463 00:39:43,800 --> 00:39:46,800 The moment we actually did step foot off the rock, 464 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 it was the greatest feeling of all time. 465 00:39:49,800 --> 00:39:51,800 I felt really happy. It was like my birthday. 466 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 It was Christmas to us. 467 00:39:54,800 --> 00:39:57,800 We're finally on our way out the door here. 468 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Someone else's problem now. 469 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 See chap, see any ghosts? 470 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 Yeah, a place that's proper haunted. 471 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 This one time, early on in the first one. 472 00:40:13,800 --> 00:40:17,800 Eventually I found out the true recent history behind OP rock. 473 00:40:18,800 --> 00:40:20,800 Back when the Russians first invaded, 474 00:40:20,800 --> 00:40:22,800 the Russians killed all the Mujahideen up there, 475 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 took it over for themselves. 476 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 Later the Taliban rolled in force. 477 00:40:27,800 --> 00:40:33,800 In the middle of the night, they snuck up to top of OP rock and ritualistically beheaded 478 00:40:33,800 --> 00:40:36,800 all the Russian's holders up there. 479 00:40:37,800 --> 00:40:40,800 Finally when the Marines rolled through the area, 480 00:40:40,800 --> 00:40:43,800 they buried a number of Taliban underground. 481 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 The whole story makes sense. 482 00:40:49,800 --> 00:40:54,800 The Russian's stake, all the broken and shattered bones, 483 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 the voices we heard, 484 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 the images, 485 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 the screams. 486 00:41:03,800 --> 00:41:06,800 This little piece of rock was one giant tomb. 487 00:41:09,800 --> 00:41:11,800 That silly-ass of my sound started to wonder, 488 00:41:11,800 --> 00:41:15,800 did we then leash something when we first started digging up those bones? 489 00:41:15,800 --> 00:41:18,800 Elena, make a wish. 490 00:41:18,800 --> 00:41:20,800 Some curse. 491 00:41:21,800 --> 00:41:24,800 I thought we were safe from whatever was up there. 492 00:41:24,800 --> 00:41:27,800 We'll be able to move on with our lives. 493 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 We didn't realize what was to come. 494 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 I just curled up in the ball and just like, cry, 495 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 because he was a good friend of mine. 496 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 Really sad. 497 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 It made no sense. 498 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 You have a better chance of getting struck by lightning 499 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 than what happened with him. 500 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 We had been told going in, Marines were going to die, 501 00:41:51,800 --> 00:41:54,800 but we didn't expect that many that fast. 502 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 We didn't expect that many that fast. 503 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 We didn't expect that many that fast. 504 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 I mean, this is like some final destination thing. 505 00:42:04,800 --> 00:42:06,800 What the hell is going on? 506 00:42:10,800 --> 00:42:14,800 You thought you were done with OP rock when you left, 507 00:42:14,800 --> 00:42:17,800 but in some ways it wasn't done with you. 508 00:42:23,800 --> 00:42:26,800 You get told, man, we went out on patrol, it just went bad. 509 00:42:26,800 --> 00:42:28,800 You didn't make it. 510 00:42:28,800 --> 00:42:33,800 I mean, that, that, that brother of agent, 511 00:42:33,800 --> 00:42:36,800 it's just, there's no words that can describe it. 512 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 It really isn't. 513 00:42:41,800 --> 00:42:44,800 There was just this really strange feeling. 514 00:42:44,800 --> 00:42:48,800 That was my family, and there were only three of us left. 515 00:42:51,800 --> 00:42:53,800 I'm hoping that the curse is over. 516 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 I hope nothing happens to me. 517 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 I mean, hopefully not. 518 00:42:58,800 --> 00:42:59,800 Thank you.